fbpx
Conecta con nosotros

Ramen, soba, udon y otros fideos japoneses

Comida japonesa

Ramen, soba, udon y otros fideos japoneses

Ramen, soba, udon y otros fideos japoneses

Los fideos ramen, soba y udon ya forman parte del del imaginario colectivo. ¿Pero conocéis qué otros fideos japoneses hay y en qué se diferencia cada uno?

El pasado lunes asistimos a la presentación en sociedad que Ferran Adrià hizo de la Bullipèdia en la Universitat de Barcelona. Se trata de un proyecto titánico en el que quiere involucrar a chefs e investigadores de todo el mundo para reformular la esencia de la alta gastronomía y escribir un vastísimo fondo documental sobre todo lo habido y por haber en el mundo de la cocina tecnoemocional, empezando por los ingredientes, siguiendo por las técnicas culinarias y pasando por el sinfín de creaciones resultantes. Este faraónico proyecto está dirigido a las futuras generaciones de cocineros y gastrónomos para que, en los años venideros, puedan echar mano de esa enciclopedia digital de la cocina y usarla como fuente de inspiración y consulta para sus creaciones.

Inspirados por ese gusanillo que te deja Adrià cada vez que lo escuchas, se me ha ocurrido aportar mi granito de arena en la blogosfera, desgranando un tema poco conocido en occidente: los fideos japoneses. ¿Os los presento uno a uno?

fideos-japoneses
De izquierda a derecha: somen, hiyamugi, udon y soba.

Udon

Los fideos udon (うどん) son largos y gruesos y se elaboran con harina de trigo y agua. Se reconocen fácilmente porque tienen un color similar a los espaguetis, aunque su textura es algo más tierna. Según parece, en el S.VIII, el monje Kukai los introdujo desde China a la provincia japonesa de Sanuki, donde se perfeccionó la elaboración de este tipo de fideo y el caldo mentsuyu en el que se sirven. Por eso hoy en día la prefectura de Kagawa en general, y la provincia de Sanuki en particular, son al udon lo que Navarra al espárrago. De hecho, si enviáramos una carta dirigida a Udon-ken o la prefectura del Udon, el servicio de correos japonés daría por sentado que el destinatario se encuentra en la región de Kagawa.

Además de poner de moda los fideos udon, el monje budista Kukai también fue el precursor del silabario katakana, uno de los cuatro sistemas de escritura de Japón, que se utiliza para transcribir neologismos y palabras de origen foráneo.

zaru-udon

Kishimen

El kishimen (棊子麺) es una variedad regional del fideo udon, típica de la ciudad de Nagoya. Se reconoce por su peculiar forma ancha y plana, como si hubiéramos pasado una apisonadora sobre los fideos de trigo frescos.

Hiyamugi

Con un diámetro entre 1.3 mm y 1.7 mm, los fideos hiyamugi (冷や麦) tienen un grosor a medio camino entre el udon y el sômen. Como su nombre indica, están hechos de trigo (mugi) y se sirven fríos (hiya) en verano con un caldo picante. Son muy rompedizos y es habitual que en el paquete se intercale algún que otro fideo con coloración rosa o verde. Este repentino cambio de coloración se hace por pura estética, ya que no altera el sabor del fideo.

Sômen

Los fideos sômen (素麺) son, incluso, más finos que los hiyamugi, con menos de 1.3 mm de grosor. No obstante, no son tan rompedizos como estos últimos ya que en su composición, además de harina y sal, se les añade aceite para que sean más elásticos. Pueden servirse como plato frío de verano, en cuyo caso se los denomina hiya sômen o con caldo caliente, pasando a denominarse nyûmen.

Soba

Son fideos de alforfón o trigo sarraceno, soba (蕎麦) en japonés, y se distinguen por el color grisaceo o marrón de la harina de alforfón. Por cierto, ¿sabíais que esta harina en japonés se denomina sobako? Si la palabra os echa un poco para atrás, siempre podéis probar otras variantes mezcladas con té verde (chasoba), de un característico color verdoso.

Normalmente los fideos soba suelen llevar dos partes de harina de trigo y ocho partes de trigo sarraceno para que sean más maleables. Esta proporción 2-8 da lugar a la denominación ni-hachi soba que parece el resultado del marcador tras una goleada. Sin embargo, existe otra variedad pura que se compone exclusivamente de trigo sarraceno sin harina de trigo añadido y que son bajos en gluten. Si tenéis algún tipo de intolerancia al gluten, podéis preguntar por los towari soba o juwari soba que en japonés equivalen a decir «soba 100%».

Tanto los fideos soba como el udon suelen servirse fríos o calientes con caldo, pero sólo el udon se saltea con verduras y carne con salsa (yakiudon). El yakisoba, por cierto, no se prepara con soba, sino con fideos chinos cocidos al vapor y después fritos, similares al ramen.

Ramen

Los fideos ramen (ラーメン) son muy populares en Japón pero, de hecho, son de origen chino. En el país del sol naciente se los denominaba Shinasoba, que literalmente podría traducirse como «fideos chinos», pero es un término con connotaciones peyorativas y ciertas reminiscencias de la Segunda Guerra Mundial. Por eso, si queremos ser políticamente correctos, lo más apropiado será que utilicemos el término Chuka soba para referirnos a esos mismos fideos de origen chino o, simplemente, ramen que proviene de la palabra china la (estirar) y mian (fideo).

Además de trigo, agua y sal, para su elaboración se utiliza kansui o agua carbonatada que le confiere elasticidad y un peculiar color amarillento. A veces se le puede añadir huevo a la masa, pero no es un componente indispensable.

ramen

Shirataki

Los fanáticos de la dieta Dukan han arrasado las tiendas de dietética y ahora se dedican a hacer incursiones en las tiendas de productos asiáticos en busca de los fideos shirataki (白滝), porque, aunque tienen un alto contenido en fibra, no tienen carbohidratos y parece que tienen menos calorías que el aire. Como no contienen harinas, tampoco tienen gluten y son perfectos para quienes padecen celiaquía. ¿El secreto de todo esto? Están hechos a base de ñame o konjac.

Existe otra variante de este fideo: el ito konnyaku que se utiliza para el sukiyaki, con un color más oscuro y que se obtiene cortando bloques de pasta de ñame. El shirataki, en cambio, se prensa en una especie de picadora hasta que salen filamentos en forma de fideo.

Tokoroten

El fideo tokoroten (ところ天) se elabora con gelatina vegetal procedente del agar-agar. Los bloques de esta gelatina, mucho más firme que la de origen animal, se introducen en un émbolo llamado tokoroten-tsuki y se aprieta como si de una jeringuilla gigante se tratara. El resultado podría definirse como fideos de gelatina y, como podéis intuir, a penas contienen calorías, aunque tienen un altísimo contenido en fibra. Ideales si estáis planeando la operación bikini.

Yohei Morita
© Yohei Morita

Harusame

Los fideos harusame (春雨) parece que tengan nombre de película erótica, ya que literalmente significan lluvia de primavera. Están hechos con fécula de patata y se utilizan para los platos de cazuela o nabemono, aunque también pueden freirse en abundante aceite hasta conseguir una textura blanca y gomosa. Es muy probable que os los hayáis encontrado como acompañamiento de alguna bandeja de sushi o sashimi.

Si queréis ampliar la información sobre los fideos japoneses, os recomiendo que consultéis mi libro OISHII. Diccionario ilustrado de gastronomía japonesa.

OISHII. Diccionario ilustrado de gastronomía japonesa

OISHII. Diccionario ilustrado de gastronomía japonesa

Autor: Roger Ortuño Flamerich
Editorial: Satori Ediciones
ISBN: 978-84-17419-29-5
Páginas: 304
Dimensiones: 16 x 23 cm
Fotografías a color.

Más de 2000 definiciones y 360 fotografías en color para descubrir el variado y sorprendente mundo de la gastronomía nipona. + información

Artículo publicado el 21 marzo 2013. Última actualización el 19 marzo 2021.

Continue Reading
Publicidad

ComerJapones.com está dirigido por Roger Ortuño, publicista especializado en marketing digital, sommelier de sake, autor del exitoso libro OISHII. Diccionario ilustrado de gastronomía japonesa, y uno de los tres únicos occidentales que ha sido condecorado Embajador de Buena Voluntad de la Gastronomía Japonesa por el gobierno de Japón. Sigue leyendo.

15 Comentarios

15 Comments

  1. Pingback: Bitacoras.com

  2. Ramón García

    21 marzo 2013 en 20:07

    Conocía casi todos los tipos de fideos japoneses, pero me ha sorprendido los Shirataki. A ver si encuentro algún restaurante en Madrid donde probarlos. ¿Conocéis alguno?

    • comerJapones.com

      26 marzo 2013 en 20:05

      Si no recuerdo mal, en el Donzoko de la calle Echegaray los sirven junto al sukiyaki.

  3. Carmen

    22 marzo 2013 en 12:17

    Si! A mi tb me gustaría saber si conocéis algún restaurante en Madrid donde sirvan buena pasta japonesa. Gracias!

  4. Pau

    22 marzo 2013 en 13:42

    Gracias por explicar las diferencias :D

  5. Beatriz

    23 marzo 2013 en 20:31

    Yo los conocí a través de la dieta Dukan los encontré en las tiendas Delishop (en Madrid y Barcelona) pero me gustaría probarlos también algún restaurante.

  6. Chusa

    23 marzo 2013 en 23:37

    Yo también conozco los fideos shirataki. Los compré el otro día en Delishop, en la calle Argensola de Madrid. Fue todo un descubrimiento. Tienen diferentes fideos y una gran variedad de productos japoneses, así como de otras partes del mundo. Además las dependientas fueron súper amables.

  7. tarau

    26 marzo 2013 en 19:14

    Hay un error en esta frase.
    El nombre de la prefectura famosa por Udon es Kagawa.
    No Kawawa.

    • comerJapones.com

      26 marzo 2013 en 20:03

      Gracias por avisar del gazapo.
      En un sitio se me coló mal escrito y en otro aparecía bien. Ya lo he corregido.

  8. Pingback: ¡No pagues más luz, usa fideos! [Japón] | remolacha.net

  9. Vircoph

    10 agosto 2014 en 01:56

    Me acaba de asaltar una duda leyéndoos, concretamente con los «Hiyamugi 冷や麦». Decís, y cito literalmente, que «Como su nombre indica, están hechos de trigo (mugi)», pero… ¿»mugi» no era «cebada» en japonés? Al té de cebada, por ejemplo, le llaman «mugicha», y en ese caso, los Higamugi estarían hechos de cebada, no de trigo…

    ¡Un saludo!
    Vircoph

    • ComerJapones.com

      10 agosto 2014 en 09:05

      «Mugi» es una palabra comodín que tanto puede servir para designar al trigo, cebada o avena. Lo mismo que «ebi» significa gamba, langostino o crustáceo e «ika» se usa tanto para el calamar y la sepia.

  10. Pingback: Tallarines chinos | El Noeliarcado

  11. Bet Puig

    30 junio 2016 en 07:09

    Ahora que llega el calor estoy intentando encontrar un sitio en Barcelona para comer Soba frio que tanto disfruté en Japón, de momento sin mucho éxito. ¿Alguna recomendación? Gracias.

Deja tu respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.

More in Comida japonesa

Publicidad

Lo más leído

Tal vez te interese…

El mundo del sake

Libros

El mundo del sake

Por 23 junio 2023

Recetas de carne

Receta de Okonomiyaki, la pizza japonesa

Por 22 febrero 2023
gyoza

Recetas de carne

Gyoza: receta de las empanadillas japonesas

Por 24 marzo 2023
Publicidad
Anúnciate aquí
Subir